Posted: 12 Nov 2012 08:04 PM PST
The
following sample sentences and the discussion that follows each point
out three frequently found punctuation errors in which a comma is
extraneously inserted or erroneously omitted.
1. “The giant, blue eyeball that washed up on a Florida beach likely came from a swordfish.”
The adjectives giant and blue are noncoordinate, which
means they’re not parallel in function. You can say, of course, that an
eyeball is giant and that it is blue, but the second test of adjectival
coordination, whether the words can gracefully be transposed, does not
work; “the blue giant eyeball” is awkward. Why?
A convention in English called the royal order of adjectives
assigns specific starting positions to different types of descriptive
words, and size precedes color. Therefore, “blue eyeball” becomes a
temporary compound modified by giant, and therefore no
intervening punctuation is required: “The giant blue eyeball that washed
up on a Florida beach likely came from a swordfish.”
2. “Move over vampires, goblins and haunted houses, this kind of Halloween terror aims to shake up even the toughest warriors.”
The introductory phrase in this sentence, a form of address to the
subject that is increasingly common in lead paragraphs in journalistic
contexts (to the point of becoming a tired cliché), is just that — an
introductory phrase. And though short introductory phrases are often
inserted at the beginning of a sentence without following punctuation, in this case, “Move over vampires” is a miscue that readers might read to mean “proceed on top of bloodsucking beings.”
I prefer consistency over inconsistency and recommend always
punctuating introductory phrases; whether you follow that advice or not,
do it here: “Move over, vampires, goblins, and haunted houses, this
kind of Halloween terror aims to shake up even the toughest warriors.”
3. “The convention will be delayed until Tuesday because of the threat of the tropical storm Isaac now bearing down on Florida.”
There are at least two effective solutions to the problem here, which is that “angry tropical storm” and Isaac are appositives,
which means that one noun or noun phrase refers to the other. As
written, without punctuation, the sentence implies that more than one
angry tropical storm bearing down on Florida exists at this time, and
one is called Isaac.
But because only one storm, named Isaac (“one storm” and “named
Isaac” are in apposition), is bearing down on Florida, the
interchangeable noun and noun phrase are set off with an appositive
comma: “The convention will be delayed until Tuesday because of the
threat of Isaac, the tropical storm now bearing down on Florida.”
Another option is to refer to Isaac with the modifying phrase
“tropical storm” and follow the wording with a descriptive phrase, set
off by a comma, that serves an appositive function: “The convention will
be delayed until Tuesday because of the threat of the tropical storm
Isaac, now bearing down on Florida.”
No comments:
Post a Comment