aluttke@homeoftheshamrocks.org

aluttke@homeoftheshamrocks.org

Together, inspiring students to think, learn, achieve and care in a global community.

Wednesday, December 21, 2011

Precede vs. Proceed

Posted: 19 Dec 2011 08:50 PM PST

Lazy pronunciation can wreak havoc on the language as word pairs like precede and proceed become confused. These similar-looking and similar-sounding terms, however, though not antonyms, face in opposite directions.

The origin of the former word is the Latin term praecedere (“go before”), while the latter stems from the Latin word procedere (“go forward, advance”). Interestingly, however, the prefixes share a sense: Pre- and pro- can both mean “before,” though pro- usually signals “in favor of.”

Each word is part of a family of inflections and terms based on it: One writes, for example, that a rainstorm preceded snowfall later that night, or that the preceding chapter of a book is longer than the one that follows it.

Precedent refers to a situation that serves as an exemplar for others that follow. It’s employed formally in law to refer to a rule or principle that serves as a reference for judgments in cases similar to those in which the rule or principle was first set forth. Informally, laypeople refer to “establishing a precedent” for anything from a habit to a protocol. Meanwhile, a precession is a “coming before.” (In physics and astronomy, this term refers to the alteration in the orientation of a rotating body’s axis.)

Inflectional forms of proceed are used to state that someone proceeded to act in some way or do something that they had not been doing previously, or that they are proceeding to do so now. The plural of the latter form is also a noun referring to the published minutes or records of an organization’s meeting.

Procedure, taken directly from French and referring to a sequence for accomplishing a task, is also based on proceed. Procedural can be applied as an adjective (while procedurally is an adverb), and it stands on its own (or modified as “police procedural”) as a noun referring to genre fiction that realistically portrays how an investigation or a similar process is conducted.

Thursday, December 15, 2011

The Right and Wrong of Writing

Posted: 14 Dec 2011 06:59 PM PST

Who or what determines what is correct form in writing, and what is incorrect? Many nations have an official body that regulates the national language to protect it from extinction or at least from degradation. (France’s Academie Francaise, in particular, seems to exist primarily to prevent pollution of the French language by importation of English words — let me know how that works out, mon amis). This paternal protection, however, does not extend to grammar and punctuation and the like.

The United States is not among those countries with prose police, but our library and bookstore shelves groan with dictionaries and grammar, usage, and style manuals as well as handbooks that guide us in our use of punctuation — and the Internet abounds with more of the same. These resources are not necessarily engrossing reading (unless you’re a word nerd), but they are exemplary models in practicing what they preach, and they are likely to be much more reader-friendly than the dread-inducing language arts textbooks of our schooldays.

Why, then, has the quality of writing declined so dramatically that we might benefit from an English Academy — one devoted not to language purity (which words we use, and which ones we don’t) but to monitoring the written form of that language?

The democratization of publishing is primarily responsible, I think. Because, thanks to the dramatic increase in options for businesses and organizations to disseminate information by way of text online and in print, and because of the ease of self-publishing the same media affords anyone with access to them, more and more people who don’t pay attention to such details are writing and being read, which of course exposes so many more people to the errors.

Thus, erroneous usage — not just in hyphenation, punctuation, spelling, and other mechanical mistakes but also in infelicities of grammar, syntax, usage, and other more substantial elements of writing — is multiplied virally because of the shift in the signal-to-noise ration: Fewer people are reading rigorously written and edited prose, and more people are reading writing crafted with less care. This, I believe, is the culprit in the decline of quality in published writing I’ve observed over the years both as an editor and as someone who takes a busman’s holiday every time I read for information or pleasure.

The reason for the decrease in consumption of meticulously produced content is twofold. Fewer people actively seek good writing. But equally culpable are the publishing industries, the erstwhile guardians of good writing, which compromise the quality of periodicals and other publications because they discourage labor-intensive practices necessary for producing high-quality writing, practices inimical to lean-business strategies that result in high profits.

This issue brings up a question I’m surprised people don’t ask more often: In the realm of writing, if so many people do something seen as wrong or nonstandard, doesn’t that make it right? After all, that’s how new laws are written and how societal mores changes. And that’s how language changes. So, if the majority of writers write, “You and me” at the head of a sentence instead of “you and I” (or reverse their preferences when the phrase is the object of a sentence), why is the former usage considered incorrect and the latter one deemed the acceptable way? The majority seems to beg to differ.

Because language doesn’t turn on a dime. For sanity to prevail, there must be a period of time between shifts in rules of usage and punctuation and other elements of writing in which we respond to “Everybody else does it” the way a parent would react to that type of justification uttered by a willful teenager: “Well, if everybody else went and jumped off a cliff, would you?” By the same token, we need to scold writers by saying, “Well, if everybody uses comma splices, does that mean you should, too?”

At the risk of seeming like a strict parent, that’s why I’m going to defend my rigor by saying that popular usage is not a standard. It is not a guidebook. And I will follow my own counsel: I will adhere to the rules (unless I have an indefensible reason to break one now and then), and I will exhort others to do the same.

Monday, December 12, 2011

Essay question for Last of the Mohicans

Choose one of the following to write about:

Why do you suppose Cooper gave the novel its particular title? Do the events justify the title?

Justify one's calling Cooper the first American novelist.

Give three reasons why the novel must be classed as romantic rather than realistic or naturalistic.

Cooper, like others of his time, believed in the idea of progress. Does The Last of the Mohicans suggest that he had any doubts or qualifications concerning that idea?

English 11 week of December 12

1st and 7th hour

Visual representation of the American Romantic literature period
Last of the Mohicans

2nd hour

Alas, Babylon Chapter 5-8

4th hour

Beowulf comparison essay

5th hour

Julius Caesar Act II-IV

All will take Passage Reading Test 3 on Tuesday.
Results should be back on Friday so we can chart our growth.

James Fenimore Cooper

Read a biography on James at http://www.online-literature.com/cooperj/

Read a short story called The Eclipse at http://www.americanliterature.com/SS/SS12.HTML

An article about JFC at http://external.oneonta.edu/cooper/articles/suny/1997suny-macdougall.html

Last of the Mohican's summary at http://www.cliffsnotes.com/study_guide/literature/The-Last-of-the-Mohicans-Book-Summary.id-57.html

Works Cited Beowulf comparison essay

Heaney, Seamus. Beowulf a new verse translation. New York: WW Norton, Co, 2000.

Beowulf. Dir. Robert Zemeckis. Perf. Ray Winstone, Anthony Hopkins, and John

Malkovich. Warner, 2007.

Sunday, December 11, 2011

50 Words for “Writing”

Posted: 10 Dec 2011 02:52 AM PST

As an unabashed proponent of reasonable elegant variation — the moderate use of synonyms to avoid tiring repetition of a specific word throughout a passage — I offer this assortment of terms for a piece of writing:

1. Article: This word, with the diminutive -le as a clue, refers to a small part of a publication (thus, the extension of the word to mean “thing” or “item”) — more specifically, a piece of nonfiction that appears in a periodical or on a Web site. (It also refers to a section of an official piece of writing.)

2. Brief: Breve, the Latin predecessor of this synonym for short, acquired the connotation of “summary” or “letter” when it was used in the Roman Catholic Church to refer to a missive less extensive than a bull. (That word comes from the Latin word bulla, “knob,” referring to the seal that ensured discretion.) Brief now refers to a legal summary — hence briefcase.

3. Causerie: This noun form of the French verb causer, “to chat,” directly borrowed into English, means “a brief, informal essay.”

4. Chronicle: This term, derived from the Greek term ta khronika (“the annals”), refers to a an account of a succession of historical events.

5. Column: This word originally referred to a vertical block of type on a page, echoing the original meaning of “pillar.” Early journalistic publications, which made no pretensions to objectivity, laid out various pieces of writing in distinct columns, hence the modern connotation of an article advocating a point of view.

6. Commentary: The Latin term from which this word derives, commentarius, refers to personal writing, but the modern sense is of an opinion piece.

7. Composition: This descendant of the Latin word compositionem (“putting together”) refers to the assemblage of sentences that constitutes a written effort, either in general or in the specific reference to a scholastic exercise.

8. Critique: A critique, as the name implies, is a work of criticism; the connotation is of a formal, erudite dissection of another written work (or any creative endeavor).

9. Diatribe: Interestingly, this word’s Latin precursor, diatriba, has the neutral connotation of “learned discussion.” A couple hundred years ago, it acquired the sense, now exclusive, of harsh criticism or complaint.

10. Discourse: The meaning of discursus, the Latin term from which discourse stems is “the act of running around,” suggesting the process of progressing through a written argument.

11. Discussion: Despite the resemblance of this word to discourse, there is no relation; the Latin origin is discussus, meaning “to break apart,” which led to the noun discussionem and its sense of “examination.”

12. Dissertation: The term from which this word’s Latin ancestor, dissertationem, is ultimately derived means “to take words apart”; the primary sense now is of scholarly writing that examines or debates an assertion.

13-14. Document: The Latin term documentum (“example, lesson, proof”) now has a generic sense of any piece of writing. Documentation, however, implies information provided to support or authenticate other writing, and is used especially in computing and in academic research.

15. Editorial: This word derives from the direct borrowing of the Latin term editor (“one who presents”). As the entry for column explains, all editorial content was originally subjective, but in modern journalism, the term refers to a statement of opinion by a periodical’s management or by a guest commentator. The latter variety is often relegated to an op-ed page. (The latter term is an abbreviation for “opposite the editorial page” — that being the sheet on which the publication’s own arguments are printed.)

16. Essay: The meaning of this word is “attempt” (it’s related to assay, which refers to a test of a metal’s purity), with an original connotation, long since muted by the quotidian ubiquity of the scholastic assignment by that name, of a written opinion presented for the audience’s approval.

17. Examination: The sense of “test” for this word (or for exam, the truncated form that has largely supplanted it) follows the original meaning of “test or judging in a legal context” (hence the judicial term cross-examination).

18. Exposition: This word derived from the Latin term expositionem (“something shown or set forth”) can mean “narration” or, more often, “explanation; the latter sense is employed in literary criticism to refer to the author’s technique in revealing background details.

19. Feature: This term, taken from Latin by way of French, means “a formation.” In writing, it refers to an article — specifically, usually a profile of a person, place, or thing, perhaps with a more conversational style, as opposed to a more straightforward news or informational piece or an opinion.

20. Guide: This word from the same term in French, originally meaning “one who shows the way,” refers to publications that inform readers about how to do something or where to visit. It may be extended to guidebook.

21. Memorandum: Taking directly from the Latin word for “(thing) to be remembered,” this word, and its abbreviation, memo, refer to an official note.

22. Minutes: This word, which stems from the Latin phrase minuta scriptura (literally, “small writing”), refers to a record of a meeting or a similar event.

23. Monograph: This word, which literally means “writing about one (thing),” refers to academic writing on a topic.

24. Narrative: The Latin term narrationem means “recounting,” and this word is a synonym for “story,” though it also specifically refers to storytelling style.

25. Polemic: This Anglicization of the French word polemique (“controversial”) means “a harsh response to or refutation of an opinion.”

26-28. Paper: This meaning — an example of synecdoche, in which the name for a material stands in for something made of that material (as in wheels as slang for car) — describes a scholarly written presentation. A variation is white paper, a piece of writing prepared for or by a government entity or a business to inform or persuade. By contrast, a green paper is a preliminary version of a white paper.

29. Proces-verbal: This French term meaning “verbal trial” is an unnecessary synonym for report — unless, perhaps, one wishes to mock the formality or pretension of a report.

30-33. Prolegomenon: This mouthful of a synonym for preface, taken directly from Greek, means “to say beforehand,” though it may be used in a more general sense than preface, which usually refers to a specific component of a book. (A book preface, by the way, is distinguished from the proximately placed foreword by the fact that it is the author’s statement of purpose, intended audience, scope, and content. A foreword, by contrast, is a recommendation from another person. There may also be an introduction, which orients the reader to the topic.)

34. Propaganda: This word, stemming from the Modern Latin word for “propagating,” was used by the Roman Catholic Church in the sense of disseminating the Gospel. Since then, it has acquired a derogatory connotation, referring to true, slanted, or fabricated information designed to promote one’s, or criticize another’s, position or ideology.

35. Proposition: Like many words on this list, proposition comes down almost intact from Latin — in this case, from propositionem, meaning “a statement.” In rhetoric, it is specifically the initial statement of an argument, or a point offered for consideration. It is also employed to refer to a type of referendum.

36. Rant: Alone among all the words on this list, rant is from a Germanic language, rather than Latin or Greek: Randten means to talk foolishly, and a rant is an emotional and perhaps irrational criticism in speech or in writing.

37. Report: This translation of the Latin word reportare, meaning “to carry back,” in noun form refers to a written or spoken account. More specifically, it acquired the sense of an investigative summary and, by extension, a scholastic exercise.

38. Review: This word, from the Latin verb revidere (“to see again”) by way of French (as the noun reveue) is used as a less formal synonym for critique (a written evaluation of a creative product).

39. Screed: This word (from the Old English term screde, “fragment,” and related to shred) needs context assistance, because it can mean “informal writing,” “a long speech,” or “a rant.” The last sense is the most frequent, but make sure, whatever usage you intend, that your readers will understand your intent.

40-41. Script: This derivation of the Latin word scriptum, “a piece of writing,” is versatile. It can refer to a piece of writing in general, to a set of instructions, or to a copy of a play, a screenplay, or a similar work, as well as to a brief computer program. It also has an informal connotation of an orchestrated version of reality that all associated parties are expected to adhere to. Manuscript literally means “a piece of writing produced by hand,” though now it has the more general meaning of a draft of writing at any stage of preparation, as opposed to a published version.

42. Study: Based on the Latin term studere, “to be diligent,” the verb gave rise to the noun meaning “evaluation” or “experiment” and then to a sense of a written account of the procedure. A case study is an account of a particular person, event, or situation.

43. Testament: Testamentum, in Latin, means “will,” as in the legal document, as does the English derivation, but it can also mean “a supporting statement.”

44. Testimonial: This word, derived from the Latin term testimonium, which originally referred to biblical scripture, came to mean “an attestation of the virtues of a person or thing.”

45. Theme: This word comes from Greek, meaning “something set down,” and is akin to thesis (see below), though it often refers merely to a student composition.

46. Thesis: Thesis stems from the same Greek root as theme (tithenai, “to set”); the former word, like the latter, means “something set down.” The formal meaning is of a piece of writing produced as a requirement for a college degree, but it also has a general sense of “a statement to be proved” and as such can refer to an introductory argument in a larger work.

47. Tract: A truncation of the Latin term tractatus, “a treatment,” tract has an often pejorative sense of a piece of propaganda (see above) or something reminiscent of such, often in pamphlet form.

48. Treatise: This word stems from a French derivation of the Latin term tractatus (see above) and refers to an argument that discusses and analyzes a topic.

49. Treatment: Treatment, which has the same root as treatise, is usually employed to refer to an outline or early adaptation of a screenplay.

50. Write-up: This informal term for a piece of writing can carry a connotation of a work with an unduly positive bias, so take care that the context communicates this intent or the lack thereof.

Thursday, December 8, 2011

Archetype vs. Prototype

Posted: 07 Dec 2011 08:52 PM PST

What’s your type? Archetype and prototype are both suitable matches for referring to an exemplar — and then there’s stereotype — but among their senses are both similar and dissimilar meanings.

Before we go into details, let’s look at the root word: Type (from the Latin term typus, “image,” ultimately derived from the Greek word typos, “impression”) is defined as “a model,” “a distinctive sign,” “a set of distinguishable qualities.” Idiomatic usage for the word includes “type A personality” (indicating a high-strung person, based on popular perception of a discredited psychological theory), “casting against type” (referring to when performers are selected for roles they don’t superficially seem suited for), and “not my type” (dismissal of another person because of personal incompatibility).

In two senses, archetype and prototype are direct synonyms: They both mean “original pattern or model,” or “perfect example.” However, archetype (Latin, archetypum; Greek, arkhetypon), which literally means “first model,” also refers to C. J. Jung’s concept of an idea or image from the collective subconscious; it has a more intellectual connotation.

The prefix arch- denotes the most accomplished or high ranking of a type (archrival, archvillain), as does the suffix -arch (patriarch, hierarch); -archy is the basis for terms describing a system of government (monarchy) or an organizational scheme (hierarchy). Interestingly, because the prefix was so often employed, as in the examples above, to describe a nefarious person, arch acquired an adjectival sense of “mischievous, impudent.” (The arch in, well, arch, referring to a structural member, has a different etymology and is akin to arc.)

Prototype has the same literal meaning, but its primary sense is more utilitarian, referring to a standard configuration, the initial model of a constructed object, or an earlier version of an organism or a device. The proto- prefix is relatively obscure, occurring mostly in scientific terminology (protoplasm, “beginning molding,” and protozoa, “beginning animal,” are examples of its use most familiar to laypeople); the root word, as an integral part of a larger term rather than as a suffix, appears in protocol (from a Greek term meaning “first sheet,” referring to a code or convention dictating proper procedure).

Stereotype means “something that matches a fixed or universal pattern,” but unlike the other terms, it usually has a negative connotation: It refers to an idea, carelessly formed based on ignorance or bigotry, that one class of people generally understands to be, well, typical of another class.

Monday, December 5, 2011

Take the grammar challenge!

Go to http://www.dailywritingtips.com/check-out-our-tests-and-quizzes/ and try all of different grammar and vocabulary quizzes!

Alas, Babylon audiobook

Go to http://nitrodownloads.net/search/Alas%2C%2BBabylon%2Bby%2BPat%2BFrank%2B%28Audiobook%29

for a free download of the audio version of Alas, Babylon

English 11 week of December 5

1st hour:

Mon-Wed - Working with Longfellow

2nd hour:

Mon - Wed - Alas, Babylon chapters 3 and 4

4th hour:

Mon-Wed - First half of Beowulf with comparison essay outline

5th hour:

Mon - Wed - Julius Caesar Act 1 and 2

7th hour:

Mon - Wed - The Devil and Tom Walker

All English 11

Mon, Tue, Wed - Turn in Applying Reading Strategies packet

Thur - Viewing Cracking the ACT video

Fri - Reading Passage 3 assessment